У вас в руках специальное издание "Сказок барда Бидля", знакомых всем колдунам и ведьмам с детства. Перевод с рунического сделан Гермионой Грейнджер. Автор комментариев и пояснений – самый знаменитый колдун современности, профессор Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Думбльдор.
Содержание:
Предисловие
КОЛДУН И ГОРШОК-ПОСКАКУН
ФОНТАН ФЕНОМЕНАЛЬНОЙ ФОРТУНЫ
ВОЛОСАТОЕ СЕРДЦЕ ВЕДУНА
БАБЕТТА КРОЛЕТТА И ПЕНЬ-ХОХОТУН
СКАЗКА О ТРЕХ БРАТЬЯХ
Личное обращение к читателям от Джорджетт Мулхейр, исполнительного директора фонда Lumos
Английская писательница. Автор романов о Гарре Поттере. Популярность книг о Гарри Поттере уже давно перешагнула границы литературы для детей - романы Ролинг, переведенные на множество языков читает самая широкая читательская аудитория.
Переводчик "Гарри Поттера" (в интернете) и автор книги "Год черной луны"
Маша Спивак с детства учила английский язык, любила читать и мечтала стать переводчиком, но зачем-то выучилась на инженера-математика и некоторое время даже работала по специальности.
Сначала она занималась этим исключительно для себя, но вскоре ее перевод "Гарри Поттера" стал популярен в Интернете, принес ей широкую известность, и мечта сбылась: к Маше обратились из издательства… С тех пор она перевела много книг, среди которых:
Ким Эдвардс "Дочь хранителя тайны";
Элисон Лури "Правда о Лорин Джонс";
Николас Дрейсон "Книга птиц Восточной Африки";
Дебра Кент "Как опасно быть женой".
Так получилось, что с началом нового кризиса Маша Спивак осуществила еще одну свою мечту - написала роман. У героев этой истории, вышедшей в издательстве ФАНТОМ ПРЕСС под названием "Год черной луны", разумеется, есть прототипы. Но все они - кроме одного - совершенно на себя не похожи.
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies.
Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer
Datenschutzerklärung✖
Комментарии