Kniga, Русские книги в Германии, купить книгу (книга), Интернет МАГАЗИН

logo
book
Всем переселённым посвящается...
Яхина Гузель
skobka
Жизнь
вопреки
всему
Мы рады приветствовать Вас!

Последняя картина Сары де Вос
Роман

The Last Painting of Sara de Vos

Смит Доминик

Впервые на русском — новейшая книга от автора международного бестселлера "Прекрасное разнообразие". "Последняя картина Сары де Вос" — это "удивительный роман о судьбе, выборе и последствиях этого выбора, уверенно играющий на территории "Девушки с жемчужной сережкой" Трейси Шевалье и "Щегла” Донны Тартт" (Library Journal).

Действие начинается в Нью-Йорке конца 1950-х годов, на благотворительной манхэттенской вечеринке. Когда гости расходятся, преуспевающий юрист Марти де Гроот обнаруживает, что картина "На опушке леса", хранившаяся в его семье более трех веков, заменена подделкой. Как считается, это единственное сохранившееся полотно кисти Сары де Вос — живописца голландского Золотого века и первой женщины, принятой в амстердамскую Гильдию Святого Луки (профессиональное объединение художников). Полиция оказывается бессильна, однако нанятый де Гроотом частный детектив вскоре выходит на след Элли Шипли — молодой бруклинской реставраторши родом из Австралии; по мнению сыщика, Элли может иметь отношение к подделке, и Марти де Гроот решает познакомиться с девушкой поближе… "

Смит поражает читателя не только лихостью авантюрной интриги, но и виртуозным переплетением трех сюжетных линий, разворачивающихся в трех временных пластах и на трех разных континентах. Вынесенная в название романа картина буквально преображает судьбы героев…" (Washington Post).

Доминик Смит
Автор

Один из самых многообещающих молодых американских писателей, дебютировавший в 2006 году романом «Ртутные видения Луи Дагера» (о французском изобретателе и создателе фотографии).

Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова
Перевод и комментарии

Переводчик (с английского). Родилась в 1960 году. В 1982 окончила МГУ (кафедра динамической геологии) по специальности «съемка, поиски и разведка полезных ископаемых» и до 1991 года работала в Центральном научно-исследовательском институте цветных и благородных металлов. Первая переведенная книга («Мичман Хорнблауэр» С.С. Форестера) вышла в 1992 году в приложении к питерскому детскому журналу «Барышня». Из авторов, которых переводила, больше всего любит Сесила Скотта Форестера, Герви Аллена (так и не напечатанного) и Нила Стивенсона.

EUR
Цена: 8.90
  • A/Nr: 115481202
  • ISBN: 978-5-389-15106-2
  • EAN: 9785389151062

  • Азбука, 2019
  • 414 с., формат: 121x206x21
  • Твёрдый переплёт
  • Вес: 415 г

Новинки раздела

Однажды я станцую для тебя Мартен-Люган Аньес
8.30 
Рюрик Козлова Анна
10.90 
Особняк на Трэдд-стрит Уайт Карен
7.20 
Хроники Заводной Птицы Мураками Харуки
5.60 
1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 3 Мураками Харуки
4.70 

Бестселлеры недели

Наполеонов обоз. Книга 2. Белые лошади Рубина Дина
12.90 
Пока течет река Сеттерфилд Диана
11.90 
Жена поэта Токарева Виктория
7.40 
Птичий рынок
14.50 
Некоторые не попадут в ад Прилепин Захар
11.40 
Возникли вопросы?
Свяжитесь с нами!
+49 (0)221 271 3236
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung